Skip to Main Content Area
Multilingual Online Translation
Non multa, sed multum
nicht vielerlei treiben, sondern eine Sache intensiv und genau
Home
News
Factsheet
Consortium
Work description
Events
Final Project Meeting
Open Day 23 May 2013
5th Project Meeting joint with Monnet
19 September 2012
20-21 September 2012
4th Project Meeting
MOLTO-EEU Kick off
3rd Project Meeting
2nd Project Meeting
GF meets SMT
1st Project Meeting
Kick off
Internal Workplan
Deliverables
Milestones
Tasks
Use of resources
Use cases
Wiki
Blog
Forums
Recent posts
Deliverables
Publications
Authors
Keywords
Software
FAQ
Goals and promises
Technology
People and organization
EU bureaucracy
Website usage
Demos
MOLTO Application Grammars
MOLTO KRI
Patent Translation
Query Patents
and
Museum
AceWiki-GF
GF Cloud Services
MOLTO Translation in Pootle
,
Term Factory
Recent News
International Create Challenge (ICC'2013)
Getting ready to shutdown: MOLTO-EEU on Google+
application/pgf as MIME type for PGF grammar
The Third GF Summer School gets sponsorship from Volkswagen Foundation
Recent Publications
MT Techniques in a Retrieval System of Semantically Enriched Patents
MOLTO project Google group
Machine translation and type theory
Pootle code for the MOLTO Translators' Tools
More...
Skip to Main Content Area
Home
»
MOLTO
»
WP10
»
MOLTO dissemination
warning: Creating default object from empty value in /home/local/www/molto-project.eu/sites/all/modules/i18n/i18ntaxonomy/i18ntaxonomy.pages.inc on line 34.
project meeting
WP11 --- AceWiki in MOLTO
Kaljurand K
.
WP11 --- AceWiki in MOLTO
. 2012.
MOLTO-EEU kick off
WP11
Login
to post comments
1 attachment
Slides
Statistical and Robust Translation - WP5
España-Bonet C
.
Statistical and Robust Translation - WP5
. 2010.
Helsinki meeting 5 May 2010
WP5
3rd Project Meeting
Login
to post comments
1 attachment
Slides
MOLTO WP1 - Management
Caprotti O
.
MOLTO WP1 - Management
. 2011.
WP1
3rd Project Meeting
Login
to post comments
1 attachment
Slides
Correctness of machine translation: A machine translation post-editing task
Koponen M
.
Correctness of machine translation: A machine translation post-editing task
. 2011.
3rd Project Meeting
WP9
Login
to post comments
1 attachment
Slides
WP8 Case study: Cultural Heritage
Dannélls D
.
WP8 Case study: Cultural Heritage
. 2011.
project meeting
WP8
Login
to post comments
1 attachment
Slides
From Natural Language To SPARQL: 1-st project meeting
Mitankin P
.
From Natural Language To SPARQL: 1-st project meeting
. 2010.
1st Project Meeting
WP4
Login
to post comments
1 attachment
Slides
Translation Quality Evaluation in the MOLTO Project
Koponen M
,
España-Bonet C
.
Translation Quality Evaluation in the MOLTO Project
. Submitted.
MT quality
MT quality evaluation
2nd Project Meeting
WP9
Login
to post comments
2 attachments
Slides
The GF Grammar Development Tools
Hallgren T
,
Ranta A
.
The GF Grammar Development Tools
. 2011. Available at:
http://www.grammaticalframework.org/~hallgren/Talks/GF/gf-ide.html
.
WP2
2nd Project Meeting
GF
Login
to post comments
Slides
SMT Applied to the Patent Domain. Perspectives of Hybridisation with GF and Rule-based Translation Paradigms.
España-Bonet C
,
Màrquez L
.
SMT Applied to the Patent Domain. Perspectives of Hybridisation with GF and Rule-based Translation Paradigms.
Submitted.
SMT
patents
hybrid
2nd Project Meeting
WP5
WP7
Login
to post comments
1 attachment
Slides
Bulgarian Language Technology for Deep Grammar Machine Translation
Simov K
.
Bulgarian Language Technology for Deep Grammar Machine Translation
. 2010.
1st Project Meeting
Login
to post comments
1 attachment
Slides
« first
‹ previous
1
2
3
4
5
next ›
last »
EVENTS
No upcoming events available
more
Current signups for
Title:
MOLTO workshop on cultural heritage and linked open data
Glossary
Site map
Partner login