Isn't this too good to be true?
There is a price we have to pay of course: we will not be able to translate just anything. We can only translate things that we have customized the system to translate. This follows from a well-know trade-off in machine translation: one cannot at the same time reach full coverage and full precision. In this trade-off, Systran and Google have opted for coverage whereas MOLTO opts for precision.
What links here
No backlinks found.