A MOLTO challenge
MOLTO plans to be useful in creating multilingual sites. SO here's a challenge directly coming from me being both the project manager and the maintainer of the Frupal website of the project: to make the build-in interface (Drupal jargon) multilingual.
I now have installed their translation workflow and the task of manually translating all the strings is daunting and one would certainly welcome a cloud service to do such. Below the coverage at present for the modules installed at the MOLTO website, see http://www.molto-project.eu/it/admin/build/translate/search (only admins).
Also here's how the translator's interface looks.
A discussion of how successful it would be to craft a grammar based on such examples would be good.
- olga.caprotti's blog
- Login to post comments
The views expressed in this blog are personal and do not in any way reflect the view of the MOLTO Consortium
What links here
No backlinks found.